*Esta É a Nossa Pátria Bem Amada*
*This Is Our Well Beloved Motherland*
*Sol, suor e o verde e mar,*
*Séculos de dor e esperança;*
*Esta é a terra dos nossos avós!*
*Fruto das nossas mãos,*
*Da flôr do nosso sangue:*
*Esta é a nossa pátria amada.*
*Coro:*
*Viva a pátria gloriosa!*
*Floriu nos céus a bandeira da luta.*
*Avante, contra o jugo estrangeiro!*
*Nós vamos construir*
*Na pátria imortal*
*A paz e o progresso!*
*Nós vamos construir*
*Na pátria imortal*
*A paz e o progresso!*
*Ramos do mesmo tronco,*
*Olhos na mesma luz:*
*Esta é a força da nossa união!*
*Cantem o mar e a terra*
*A madrugada e o sol*
*Que a nossa luta fecundou.*
*Sun, sweat, verdure, and sea,*
*Centuries of pain and hope;*
*This is the land of our ancestors.*
*Fruit of our hands,*
*Of the flower of our blood:*
*This is our beloved motherland.*
*Long live our glorious country!*
*The banner of our struggle*
*Has fluttered in the skies.*
*Forward, against the foreign yoke!*
*We are going to build*
*Peace and progress*
*In our immortal country!*
*Peace and progress*
*In our immortal country!*
*Branches of the same trunk,*
*Eyes in the same light;*
*This is the force of our unity!*
*Sing the sea and the land,*
*The dawn and the sun*
*That our struggle has borne fruit!*
*Author: Tuyet Huynh*
*Contact: tuyethuynh11112021@gmail.com*