*Gender nouns in Vietnamese – Danh từ chỉ giới tính trong tiếng Việt *
*Since I was a child, until now I don’t say anything when I meet my parents at home in the morning or go directly to what I want to say, I don’t greet them with those sentences like “Good morning” kind of that. At class, when I was a child, when the teachers came into class, we would stand up and together said “Thưa Cô” or “Thưa thầy” to greet them. When I went to the universities, when the lecturers came into the class, we would stand up to greet them until the lecturers put his or her bags or his or her things on the table. At work, same I don’t say “Good morning” to Vietnamese or rarely say that. That’s a very formal way. For foreign colleagues I will greet them with “Good morning” or “Good afternoon”.*
*Here’re some sentences to greet Vietnamese*
*Xin chào Ông/Bà/Anh/Chị/Em…(Good morning/good afternoon) (formal)*
*Chào Ông/Bà/Anh/Chị/Em…(Good morning/good afternoon) *
*Chào mọi người.(Hello everybody same like Good morning/good afternoon)*
*Chào cả nhà. (Hello everybody (informal))*
*Thưa Cô (ạ). (Good morning/Good afternoon/Good evening) – as for female teachers.*
*Thưa Thầy (ạ). (Good morning/Good afternoon/Good evening) – as for male teachers.*
*Rất vui được gặp Bác/Cô/Chú/Dì/Bạn/Ông/Bà…(Nice to meet you)*
*Hân hạnh được gặp Bác/Cô/Chú/Dì/Bạn/Ông/Bà…(Please to meet you)*
*Cám ơn. (Thank you)*
*Chào mọi người em/tôi/cô/… về (nha). (bye, I go home) (“nha” is an exclamation – no meaning, easy to catch your ears) *
*Tạm biệt mọi người/ em/cô/… (nha). (Goodbye) (“nha” is an exclamation – no meaning, easy to catch your ears) *
*Xin hẹn gặp lại Ông/Bà/Anh/Chị/Em…. dịp sau nha. (See you later) (formal)*
*Gặp sau nha. (See you later) (informal)*
*Từ khi tôi còn nhỏ cho đến tận bây giờ ở nhà, tôi thường không nói gì khi gặp ba mẹ tôi vào buổi sáng hoặc đi thẳng vào điều tôi muốn nói, tôi không chào họ bằng những câu như “Chào ba mẹ buổi sáng” đại loại vậy. Ở lớp học, khi tôi còn là một đứa trẻ, khi thầy cô vào lớp, chúng tôi sẽ đứng dậy và cùng nhau nói “Thưa Cô” hoặc “Thưa thầy” để chào họ. Khi tôi đi học đại học, khi giảng viên vào lớp, chúng tôi sẽ đứng dậy để chào họ đến khi họ đặt túi hoặc đồ dùng của họ trên bàn. Ở chỗ làm, tôi không nói “Chào buổi sáng” đối với người Việt Nam hoặc rất ít khi nói. Nói như vậy rất trịnh trọng. Đối với đồng nghiệp người nước ngoài tôi sẽ chào họ bằng câu “Chào buổi sáng” hoặc “Chào buổi trưa”.*
*Sau đây là một số câu chào người Việt Nam:*
*Xin chào Ông/Bà/Anh/Chị/Em…(Trịnh trọng/kính trọng, lịch sự)*
*Chào Ông/Bà/Anh/Chị/Em…*
*Chào mọi người.*
*Chào cả nhà. (thân mật)*
*Thưa Cô (ạ).*
*Thưa Thầy (ạ).*
*Rất vui được gặp Bác/Cô/Chú/Dì/Bạn/Ông/Bà…*
*Hân hạnh được gặp Bác/Cô/Chú/Dì/Bạn/Ông/Bà…*
*Cám ơn. *
*Chào mọi người em/tôi/cô/… về (nha). (“nha” là thán từ – không có nghĩa, mục đích để nghe thuận tai) *
*Tạm biệt mọi người/ em/tôi/cô/… (nha). (“nha” là thán từ – không có nghĩa, mục đích để nghe thuận tai) *
*Xin hẹn gặp lại Ông/Bà/Anh/Chị/Em…. dịp sau nha. …(Trịnh trọng/kính trọng, lịch sự)*
*Gặp sau nha. (thân mật)*
*T^^*